來源:中國科技網(wǎng)
中國科技網(wǎng)2月17日報道(張微 編譯)人類喜歡以貌取人,這同樣也適用于我們對水果和蔬菜的選擇嗎?大量證據(jù)表明,我們確實是這樣的,我們對食物的選擇顯然也受到它們“長相”的影響。
每年我們浪費13億噸食物,占全球生產(chǎn)量的三分之一。這個令人難以置信的數(shù)字,部分是由長相困難的水果和蔬菜構成的,它們完全可以食用,但就是因為皮膚不光滑或體型不迷人,而不受人待見,滯留在超市里。
2015年3月,我在一項任務中開設了快捷丑陋食品店,以改變?nèi)藗儗Τ舐称返目捶?。我開始感興趣,為什么它們在第一時間就被人拒絕,超市是否要對人們喜歡選擇“完美”蔬菜負責。
從那時起,丑陋食品似乎正在卷土重來。英國阿斯達超市發(fā)起的“蔬菜箱福袋”活動引發(fā)了公眾的興趣,每個蔬菜箱售價只有3.5英鎊(5美元),這些蔬菜夠一家人食用四天到一周。那么,我們是否還一直關心香蕉的體型是不是流線型,或者我們是不是越來越能接受長相不好的蔬菜了?
人類吸引力理論認為,顏值高的人通常被認為更誠實,更具有社交能力也更成功。我們似乎天生就認為有吸引力的人更可愛,即使新生嬰兒也會把目光聚焦到我們中長相最漂亮的人身上。在這里,對稱性至關重要,因為面部長相對稱的人往往更健康并且更吸引人。從進化的角度看,選擇面部長相對稱的伴侶更加安全,因為在身體發(fā)育過程中,不對稱可能是由于疾病或感染引起的。
雖然面部對稱的人可能代表更加健康,這種自然選擇對人類具有意義,但在現(xiàn)實中,有缺陷的蔬菜和水果不影響其營養(yǎng)成分或口感,只是沒有進化優(yōu)勢罷了。
另一種解釋是,我們“用眼睛吃飯”。在我們?nèi)绾胃兄队X方面,顏色有著巨大的影響,多項研究證實,多種習得和自然反應能夠影響我們的眼睛和大腦之間的溝通,以確定味道。舉個例子,專業(yè)品酒師承認,當他們品嘗白葡萄酒時,如果視覺上看到的是偽裝成濃郁的紅色液體,那么他們就會產(chǎn)生懷疑,相比味蕾,他們更相信眼睛所看到的,直到這個偽裝被揭穿。同樣,改變香草冰淇淋的顏色也能夠決定它們被標注的味道,棕色的香草冰淇淋標注成巧克力味道的,粉色是草莓味的,綠色是薄荷味的。
由于這些研究結果,就不難理解為什么“毀容”的土豆永遠孤零零地呆在貨架上了。但是扔掉一些丑陋的土豆與浪費數(shù)百萬噸的蔬菜水果還不完全一樣,這些蔬菜和水果早早就被拒之門外,甚至都沒有機會進入超市的大門。
得益于國際貿(mào)易的發(fā)展,我們在超市里可以有更多的選擇。一些被認為丑陋的食品只是在長途旅行中損壞了,就讓它們沒有了用武之地,這對農(nóng)戶提出了更加苛刻的要求。進口和國產(chǎn)的蔬菜水果由于長相困難引起了不必要的浪費,這種浪費毫無意義,如果消費者沒有意識到這一點,那么他們也不會去改變現(xiàn)狀。
目前,消費者的態(tài)度有所松動,但這要歸因于大量的食品垃圾。丑陋食品正在變得越來越流行,社會影響對我們的行為產(chǎn)生了相當大的影響。“蔬菜福袋”可以更名為提升社會影響力,例如,我們店里的營銷活動主打“人性化”的主題,讓消費者支持這些不幸的蔬菜和水果。
不僅僅是時尚,“丑陋”食品也有多重好處,因為它既便宜又有助于減少浪費。“丑陋”食品的回歸顯示出意識和社會影響可以超越選擇長相甜美的蔬菜水果的自然本能。這是否只是心血來潮的一段趨勢,只有時間才能告訴我們答案。但至少在這段時間里,我們可以減少浪費,節(jié)約資金,這聽起來很吸引人。
英文原文:
Ugly vegetables and fruit are making a comeback – here's why
Do the same rules that govern human attraction also apply to our choices of fruit and vegetables? Plenty of evidence suggests we do look for similar traits in both people and produce, and our perceptions of food are clearly affected by what it looks like.
Each year we waste 1.3 billion tonnes of food worldwide, a third of the total produced. This unbelievable figure is partly made up of "ugly" fruit and vegetables – those that are perfectly edible but rejected by supermarkets due to their blemished skin or unusual shape.
In March 2015 I opened a pop-up Ugly Food Shop in a mission to change perceptions of ugly food. I became interested in why it was ever rejected in the first place, and whether supermarkets either dictated or answered to a desire for perfect veg.
Since then, ugly foods seem to be making a comeback. A flurry of excitement accompanied the launch of British supermarket Asda's "wonky veg box" which, for just £3.50 (US$5), promises to feed a family of four for a week. So have we always cared about the shapeliness of our bananas, or are we only now becoming more receptive to the idea of bendy vegetables?
Theories of human attraction suggest beautiful people are generally considered to be more honest, more social andmore %3ste. Ugly food is becoming more popular, and social influence has a huge impact on our behaviour. Wonky veg can be rebranded to enhance that social influence, for instance our shop marketing campaign focused on "humanising" a team of unfortunate fruit and veg, giving consumers something to root for.
More than just fashion, the multiple benefits of "ugly" foods are admired as it is both cheap and helps to cut waste. The ugly comeback shows awareness and social influence can override a natural instinct to select symmetrical and unblemished fruit and veg. Whether this is a trend capable of withstanding the rise and fall of passing fancy, only time will tell. However in the meantime if we can cut waste and spend less, that definitely sounds appealing to me.
我也說兩句 |
版權聲明: 1.依據(jù)《服務條款》,本網(wǎng)頁發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權歸發(fā)布者(即注冊用戶)所有;本網(wǎng)頁發(fā)布的轉載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進行分享,遵守相關法律法規(guī),無商業(yè)獲利行為,無版權糾紛。 2.本網(wǎng)頁是第三方信息存儲空間,阿酷公司是網(wǎng)絡服務提供者,服務對象為注冊用戶。該項服務免費,阿酷公司不向注冊用戶收取任何費用。 名稱:阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》。如有侵權行為,請權利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權作品。 |
運營:中國森林食品網(wǎng)
京ICP備05067984號-32
基于E-file技術構建